Thief Complete Collection

  • Neulich habe ich mir mal die Thief Complete Collection als Import (gibt es u. a. hier hier) gegönnt. Darin enthalten sind TG, T2 und T3. Sprache: Englisch. Alle Spiele sind auf einer einzigen DVD.
    Man bekommt damit die Reihe (Thief Gold!) für wenig Asche, es lohnt sich also. Es gilt einiges anzumerken:


    1: Thief Gold ist tatsächlich Thief Gold, keine Abstriche. Man muß allerdings darauf achten, die Thief Complete Collection zu kaufen, nicht die Thief Collection. In letztgenannter ist nur T1.
    2. T2 kommt ungepatcht als 1.07er Version daher. Nach der Installation hat man allerdings 1.18 drauf. Der einzige Editor, der auf der DVD enthalten ist, ist ebenfalls für T2, ungepatcht. Als "Patch" werden auf der DVD die Codecs bezeichnet.
    3. T3 ist letzlich ebenfalls gepatcht in der Version 1.1


    Die DVD hat einen quasi-zentralen Installer, aus dem man die Spiele heraus installieren kann. Damit die Pfade nicht zu lang werden, sollte man entweder direkt auf eine Partition installieren auf den Installer verzichten.

  • Zitat

    Original von davidsung
    Existiert auch eine Thief Complete Collection in Deutsch? Thief Gold würde mich da sehr reizen.


    Nicht, dass ich wüßte. Ich habe nur das gefunden. Ist aber ohne TG.


    Edit: Link entfernt.

  • In der neuen GameStar (Juli 2013) gibt es auf DVD die "Thief Gold Edition - Der Alltime-Klassiker der Schleich-Action inkl. aller Patches und Bonusmissionen" - allerdings in englisch. Ausprobiert habe ich diese Version noch nicht da meine alte deutsche Fassung gerade mal wieder absturzfrei läuft.

  • hey


    ich habs thief 1 (gold) noch ned installiert, aber wie's auf der Installations-DVD ausschaut müsste es auch die Gold-Version sein :S

  • In der neuen GameStar (Juli 2013) gibt es auf DVD die "Thief Gold Edition - Der Alltime-Klassiker der Schleich-Action inkl. aller Patches und Bonusmissionen" - allerdings in englisch.


    Diese DVD ist aber nur in der XL-Version der GameStar drin, welche zwei DVDs enthält. Die Nicht-XL-Version hat nur eine DVD, auf der kein Meisterdieb drauf ist. Die Titelseite dieser "normalen" Version der GameStar erwähnt "Thief" denn auch nirgends. Klappt man aber die erste Seite des Hefts auf, dann fällt der Blick überraschenderweise auf das Cover von "Thief". Erst wenn man ganz genau hinsieht, kann man an dem Wörtchen "XL" ahnen, dass es gar nicht im "normalen" Heft drin ist. Die XL-Version des Hefts hat vermutlich goldene Streifen auf dem Titelbild, oder so.


    Also genau hinsehen beim Einkauf!


    P.S.: Mehr zu dieser Version vom Meisterdieb gibt's in diesem Thread.

    Einmal editiert, zuletzt von baeuchlein () aus folgendem Grund: Verlinkung zu zweitem Thread gebastelt

  • Ich hab' mir das Ganze jetzt mal angesehen. Sieht ganz gut aus.


    "Thief 2" aus der aktuellen Gamestar (diesmal sowohl die "normale" als auch die XL-Ausgabe) ist auf Version 1.18 gepatcht und mit ddfix (offenbar Version 1.3.11b) ausgestattet. Ein Multicore-Patch ist wohl auch eingebaut, jedenfalls läuft das Teil auf meinem Läppi mit Mehrkern-CPU minutenlang absturzlos. Eine alte Version mit Patch auf 1.18 dagegen stürzt nach einiger Zeit immer ab.


    Allerdings bietet das Spiel mit dem relativ alten ddfix bei mir nur 640x480 und 800x600 als Grafikauflösung an, während ein neueres ddfix auch 1366x768 hinkriegt. In der ddfix-Readme steht allerdings, dass man mindestens 800x600 wählen soll - hm, warum bietet es mir dann noch 640x480 an? Letzteres habe ich jedenfalls nicht getestet. Nebel hat dieses ddfix auf meiner Intel HD 3000 (so'ne Intel-Onboard-Grafik) auch nicht ans Laufen gekriegt; einer der TafferPatcher hat das hingegen mal mit 'ner deutschen Thief-2-Version geschafft.


    Gelaufen ist das Ganze übrigens auf Win7 x64. Die Filme konnte ich allerdings nur sehen, wenn ich das Spiel als Administrator startete; die Installation musste ich sowieso als Admin starten. Das wird aber in einer Readme-Datei auch erwähnt.


    Das Spiel ist auf Englisch. Es könnte in Details Abweichungen vom deutschen Spiel geben; zumindest ist der Credits-Film bei der Gamestar-Version ohne Ton. Die anderen Filme scheinen normal zu sein.


    Meinen ersten Eindrücken nach ist das englische Original auch stellenweise besser als die (gute) deutsche Übersetzung; ich glaube, fibanocci hat vor einiger Zeit auch mal sowas angedeutet. Der Streit zwischen den Bogenschützen von Master Willey und Lady Wasweißichwer kurz nach dem Beginn von "Partytime!"/"Life of the Party" wirkt jedenfalls im Original viel besser; das immer aufgeregtere Geschrei der Streithähne wirkt nicht ganz so übertrieben wie im Deutschen.


    DromEd ist auch dabei, aber wahrscheinlich in jener veralteten Version, die man mit Thief 2 Version 1.07 schon bekam. Das Datum der EXE-Datei deutet drauf hin, nachgeprüft habe ich es bisher aber nicht. Wenn es sich um die alte DromEd-Version handelt, kann man die damit erstellten Missionen vermutlich nicht mit einer gepatchten Thief-2-Version nutzen. Da muss man sich also ggf. eine aktuelle DromEd-Version aus dem Internet an Land ziehen.


    Einen Kopierschutz scheint das Spiel nicht mehr zu haben; es hat nach der Installation keine Zugriffe mehr auf die DVD gegeben.


    Die Lizenzbedingungen haben es aber in sich. Streng genommen ist es fraglich, ob man mit dieser Version von Spiel und DromEd überhaupt Fan-Missionen herstellen darf; eine Passage im Lizenztext verbietet es, "derivative works" herzustellen. Außerdem nimmt sich der Hersteller/Distributor auch das Recht, im Spiel Werbung einzublenden(!) und Daten des Spielers per Internet einzusammeln. Wenn man das nicht wolle, so steht es da, müsse man das Spiel halt ohne Internet-Verbindung spielen.


    Ich glaube zwar nicht, dass diese drei üblen Dinge der Lizenz wirklich zum Tragen kommen, aber man sollte auf sowas mal achten, wenn man bei der Installation von Programmen Lizenzen "abnickt". Zumal es im vorliegenden Falle vermutlich schwierig wäre, das Spiel wieder zurück zu geben, wenn diese Lizenzbedingungen dem Käufer nicht recht sind. Er erfährt sie ja erst, wenn er die DVD schon kopierbereit im Rechner liegen hat...


    Fazit: Das Spiel ist ausreichend gepatcht worden, um aktuell und lauffähig zu sein. Wer Englisch gut kann und DromEd nicht braucht oder ggf. eine neuere Version aus dem Internet holt, der kann sich diese Version unbesorgt zulegen. Laufen tut's, und bis auf ein oder zwei grafische Unzulänglichkeiten (Nebel & Auflösung, s.o.) klappt das gut.

    • Offizieller Beitrag

    Meinen ersten Eindrücken nach ist das englische Original auch stellenweise besser als die (gute) deutsche Übersetzung; ich glaube, fibanocci hat vor einiger Zeit auch mal sowas angedeutet. Der Streit zwischen den Bogenschützen von Master Willey und Lady Wasweißichwer kurz nach dem Beginn von "Partytime!"/"Life of the Party" wirkt jedenfalls im Original viel besser; das immer aufgeregtere Geschrei der Streithähne wirkt nicht ganz so übertrieben wie im Deutschen.


    Hast du auch die deutsche Thief2-Demo "Ein ungebetener Gast" einmal gespielt? Da gibt es eine alternative Synchronisation und diese finde ich weitaus besser gelungen. Alternativ kannst du die FM "Partytime Demo Rework" aus dem Downloadcenter beziehen, da habe ich diese Stimmen auch mit reingemacht. ^^

  • Danke für den Hinweis. Ja, das habe ich beides schon mal gespielt, und die abweichende Synchronisation ist mir nicht neu. Ich erinnere mich jetzt aber nicht mehr an Details und bin auch etwas zu faul, den Kram jetzt auf meinen DVDs zu suchen.;)


    Und die eindeutig beste Synchronisation des Gesprächs ist sowieso diejenige aus "Dark Dialect 2": "Wir sind so hart, wir brauchen keine Perforation am Klopapier!":thumbup:

  • In ddfix muß man die Auflösung manuell einstellen, bzw in cam.cfg und/oder ddfix.ini hineinschreiben, bzw bei Widescreen-Auflösungen auch im Widescreen-Patch. Das war schon immer so. Der Kopierschutz wurde mit ddfix ausgehebelt. Diese ddfix-Version ist übrigens selbst in ddfix-Maßstäben hoffnungslos veraltet, deshalb kein Nebel. Besser, man löscht die ddfix.ini und -dll und bügelt den neuesten Tafferpatcher drüber, dann hast du keine Probleme mehr. Es sei denn, du willst weiterhin auf Win98 spielen. Dann bietet sich Tafferpatcher 1.00 mit ddfix 1.5.11an.


    Ich wüßte übrigens nicht, wo ich sowas angedeutet haben sollte.

  • In ddfix muß man die Auflösung manuell einstellen, bzw in cam.cfg und/oder ddfix.ini hineinschreiben, bzw bei Widescreen-Auflösungen auch im Widescreen-Patch. Das war schon immer so.


    Ach ja, richtig. Ich habe das neuere ddfix über einen TafferPatcher installiert, da wird offenbar automatisch eine hohe Auflösung ermittelt und in die ddfix.ini eingetragen.


    Der Kopierschutz wurde mit ddfix ausgehebelt.


    Glaube ich nicht. Wie schon bei der "Gamestar-Version" von Thief 1 wurden auch hier wieder zwei Thief2-.EXE-Dateien ins Spielverzeichnis geschrieben, eine davon heißt bezeichnenderweise "Thief2_no_ddfx.exe". Und mit der habe ich gerade auch ohne DVD im Laufwerk spielen können.


    Aber ist ja auch egal. Wer sich das Spiel besorgt, kann es halt auch spielen, ohne ständig die DVD im Laufwerk zu haben. Darum ging's mir.


    Diese ddfix-Version ist übrigens selbst in ddfix-Maßstäben hoffnungslos veraltet, deshalb kein Nebel. Besser, man löscht die ddfix.ini und -dll und bügelt den neuesten Tafferpatcher drüber, dann hast du keine Probleme mehr. Es sei denn, du willst weiterhin auf Win98 spielen.


    Auf dem Läppi werde ich das "Bügeln" wohl machen. Auf denjenigen uralten Rechnern hingegen, auf denen bei mir gelegentlich noch unter Win98 gezockt wird, brauche ich kein ddfix, da reicht ein auf 1.18 gepatchter "Thief" und ein paar kleine Eingriffe in der Registry, um "benebelt" zu sein.


    Ich wüßte übrigens nicht, wo ich sowas angedeutet haben sollte.


    Ich habe die letzten zwei Sätze in diesem Posting gemeint. Ich sehe jetzt aber, dass man ihn auch anders interpretieren kann, z.B. so: Um Sprachen-Durcheinander zu vermeiden, ist bei der Benutzung von FMs eine englischsprachige Thief-Version von Vorteil.

  • Na ja, mag ja sein daß dem einen oder anderen ein Dialog im Englischen "besser" gefällt (wenn man überhaupt Äpfel mit Birnen vergleichen kann) aber im Großen und Ganzen mag ich die deutschen Stimmen doch sehr, speziell VHammer3 und die Wachen müssen sich nicht verstecken. Ich würde schon aus atmosphärischen Gründen nie darauf verzichten abgesehen davon daß ich meiner Muttersprache schon den Vorzug gebe ... :rolleyes:

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

  • In "Thief" sind die deutschen Versionen auf jeden Fall "gut genug". Meines Wissens hat man da z.T. auch recht "hochkarätige" Sprecher für "angeheuert". Bei manch einem anderen Spiel ist das nicht so gut gelungen. War meines Wissens z.B. seinerzeit bei "Oblivion" so, obwohl die das recht schnell geändert haben.


    Neulich habe ich mal quasi aus Versehen "Gothic 3" auf Englisch installiert. Und was muss ich da als Übersetzung des Ausspruchs "Uninteressant!" hören? "Uninteresting." AUA! Andererseits, wenn ich mir anhöre, wie monoton da ausgerechnet die Stimme des Hauptcharakters im deutschen Original klingt (manchmal glaub' ich, der schläft gleich im Stehen ein) - kein Wunder, dass es in der Übersetzung noch grauenvoller wurde. Ähnlich furchtbar sind auch manche Übersetzungen ins Deutsche "gelungen", und spätestens dann ist mir ein englisches Original oft lieber.


    Na egal. Dass ich mir die Gamestar-Versionen zugelegt habe, hat auch andere Gründe, z.B. die Anzahl der Kratzer auf den Original-CDs.;)

  • Von Square Enix gibt es seit einiger Zeit die Thief Trilogie zu kaufen. Weiß zufällig jemand, was der Publisher implementiert hat, um T1/T2 lauffähig zu machen (ddfix/Newdark)?


    In dieser Triologie ist DDFix in Version 1.3.11b enthalten.


    Bei T1 hadelt es sich zwar um die Gold Version, jedoch ist ist kein Teil davon wirklich in deutsch. TG (v_1.37) und T2 (v_1.18) sind komplett in englisch und bei Deadly Shadows sind ausschließlich Menü, Hud, Hinweistexte und Untertitel in deutsch. Naja, etwas lustig ist es schon, wenn alles, was die KI so vor sich hinnörgelt zusätzlich in deutschen Untertiteln erscheint. Erwähnenswert ist vielleicht noch, daß für die ersten beiden Teile eine "*_no_ddfix.exe" zugepackt wurde, wahrscheinlich um sie auch auf älteren Systemen spielen zu können.