Zur Liste der Übersetzungen von mir
Ich habe vor ein paar Tagen angefangen, für einige FMs, die es bisher nur in Englisch gab, deutsche Übersetzungen zu erstellen. Diese Übersetzungen habe ich als Patchdateien ausgelegt, d.h. die original englische FM muss erst ganz normal installiert werden und dann von Hand der Patch hinzukopiert werden.
Ich habe mal mit P Forth's "Sunset in Darkdale" angefangen und Darklady war schon mal so freundlich Fehler darin aufzuspüren. (Nochmal herzlichen Dank dafür)
Jetzt mal meine Fragen:
Ließe es sich einrichten, die Patches im Downloadcenter anzubieten, etwa in der Art wie die Rezensionen?
Bei der Übersetzung von Bulgarian_Taffer's "HGS-SecretsOfAvidan" bin ich auf zwei Hammeritenkompendien (Band 1 und 4) gestoßen, die nicht im Originalspiel vorhanden sind. Ich habe sie aber auf einer Webseite gefunden, auf der noch viele weitere Kompendien vorhanden sind. Kennt irgendjemand von Euch schon Übersetzungen einzelner Kompendien von dieser Seite:
Oder kann von Euch jemand die beiden Bände in etwas verstehbares übersetzen?
Der Band 1 geht ja noch einigermaßen:
ZitatAls mir kalt war, lehrtest Du mich Herd und Dachbalken.
Als ich hungrig war, lehrtest Du mich Topf und Kessel.
Als ich von meinen Feinden heimgesucht wurde, lehrtest Du mich Speer und Schild.
Dein Hammer schlägt den Nagel, hält den Dachbalken.
Dein Hammer schlägt das Eisen, formt den Kessel.
Dein Hammer in meiner Hand, auf meine Feinde.
Wobei sich insbesondere das erste "Dachbalken" etwas seltsam anhört.
Aber was bedeutet dieser Satz:
ZitatThey risk not it be clay, for it shall be shaped by the Builder’s hand.
Und zum Schluss die wichtigste Frage:
Macht noch jemand von Euch mit? Gesucht werden weitere Übersetzer und ein paar Leute zum Korrekturlesen, vielleicht auch mal jemand für eine Sprechrolle.