Meine Miss Torner Island

  • Also Christine .nur Hausfrau ist gut ,es gib wohl keinene Tätigkeit die so anspruchsvoll ist wie Hausfrau und Mutter zu sein.
    Zumindest einen Haushalt zu führen kann ich einigermaßen nachempfinden.
    wenn es dann noch so kommt wie du beschrieben hast kann das ja nur zuviel sein.
    Die Notbremse zu ziehen und mal ,nicht da sein müssen, ist da richtig ,wers nicht versteht naja der weiss es halt nicht besser.

  • BOAH, X(, Christine, das macht mich voll wütend, wenn ich das lese. Anstatt einfach dankbar zu sein, daß sich da jemand die Mühe macht, so tolle Missionen zu machen, wirst Du auch noch zugemüllt. Ich würde das auch alles abblocken. Sollen die Leute doch beleidigt sein... ihr Problem!
    Und Haman muß ich da auch recht geben, Hausfrau und Mutter ist ja nun zeit- und arbeitsmäßig nicht gerade ein Zuckerschlecken. Ich wundere mich immer wieder darüber, wie Du es schaffst, so tolle Missionen zu bauen bei Haushalt und Kinder!
    Aber wenn ich das so lese, hätte ich an Deiner Stelle auch keinen Bock mehr, mich so unter Druck setzen zu lassen. Auch, wenn ich mir damit jetzt ein wenig ins eigene Fleisch schneide, da ich ja Deine Missionen auch seeeeeeehr gerne spiele, kann ich Dir nur zustimmen: Ich würde dann auch erstmal nichts mehr releasen. Ein echter Fan von Thief und von Deinen tollen Missionen freut sich immer, egal wie lange es dauert. Und vielleicht wirst Du damit alle diese Klugschei... los. Grrrr, ich bin immer noch wütend, wenn ich nur daran denke - was bilden sich diese Spacken denn ein, wer sie sind? Grrr.



    @ Haman:
    Dich habe ich jetzt allerdings auch ein bißchen unter Druck gesetzt ;). Ich habe im ttlg.com-Forum erwähnt, daß Du zusammen mit der englischen Übersetzung auch die leichte Überarbeitung der FM planst, damit sie dann noch besser spielbar ist. Es hatte nämlich schon ein Taffer (neben Nightwalker, die mich ja sowieso schon direkt gefragt hatte) angefragt, ob das nicht möglich ist. Ich hoffe, damit kannst Du jetzt leben ?( . Wenn ich Dir vorausgegriffen habe, sag Bescheid, dann lösche ich die Info wieder bei ttlg.com.

  • Zitat

    Original von Dinksmallwood



    @ Haman:
    . Ich habe im ttlg.com-Forum erwähnt, daß Du zusammen mit der englischen Übersetzung auch die leichte Überarbeitung der FM planst, damit sie dann noch besser spielbar ist. Es hatte nämlich schon ein Taffer (neben Nightwalker, die mich ja sowieso schon direkt gefragt hatte) angefragt, ob das nicht möglich ist. Ich hoffe, damit kannst Du jetzt leben ?( . Wenn ich Dir vorausgegriffen habe, sag Bescheid, dann lösche ich die Info wieder bei ttlg.com.


    Nee brauchste nicht allerdings kann es etwas dauern habe ,wieder mal ,Probleme mit Windoof äh Windows. ;)
    Wollte eine EnglischlernCd Installieren und konnte danach nicht einmal mehr Windowsinterne Programme starten, geschweigeden irgend etwas mit der Kiste anfangen.Das ist ne Notinstall damit ich posten kann das ich eventuell bis Sonntag oder länger weg sein kann.
    Ich steige bei der Gelegenheit auf W2K um .Tja wenn Thief unter Linux laufen würde 8)
    Werde mal alles Sichern.
    Also nicht wundern wenn keine Antwort kommt.
    Bis ( hoffentlich ) bald :)

  • ;( Schei... äh ... blödes Windows. X(


    Kein Problem Haman, so schnell bin ich nun mit den Übersetzungen auch nicht. Ich habe im Thread eh geschrieben, daß es mehrere Wochen dauern wird.


    Toi, toi, toi mit Deinem PC...

  • So habe Windows nochmal retten können.
    Werde allso wieder ab und zu hier reinschauen.
    Sollte noch jemand gerade meine FM zocken und ein paar Vorschläge haben,bitte hierein posten.Ich bin gerade dabei Sie zu überabrbeiten damit ´s fertig ist wenn die Übersetzungen stehen ,dass wird allergings etwas dauern.
    Tja ich dachte eigentlich meine Miss wäre fertig ,war da wohl etwas voreilig. ?(

  • Tja is absichtlich schwierig :D


    In der Bibliothek ist ein Buch (Tisch),in dem Pitall sein Schiksal beschreibt.
    Der Zombie auf dem Friedhof der einzigartig ist muss zerstört werden,dann findet mann den ,von ihm mit ins Grab genommene, Zahlencode an seinem Grab.Tip manchmal muss mann die verschiedenen Bücher Infomässig kombinieren.


    In meiner Mis habe ich versucht eine Mision zu gestalten in der auch ein wenig detektivischer Spürsinn benötigt wird.


    An dieser Stelle, postet hier bitte Anregungen,wenn ihr habt .
    Meine Miss wird gerade ins englische übersetzt und da nutze ich die Chance Verbesserungen und Anregungen gleich mit einzubauen.
    Auch für eine eventuelle Folgeversion,sollte ich ja wissen ob die allemeine Gestalltung der Story gefällt.


    Also Posten was das Zeug hält.

  • Danke für den Tip werde es demnächst gleich so machen .


    Tja die Sache mir den Polys ,fast erscheint es mir dass der Fehler bleibt obwohl ich die Szene vereinfacht habe .Sah vorher viel besser aus mit Geländer mehr Nischen ,Säulen, Fenster und so .
    Die Scene ist vereinfacht die Polys sind immer noch da. ?(


    Aber ich denke das bekomme ich noch in den Griff. :)
    Dauer eh noch längere Zeit.

  • Halli hallo



    So jetzt denke ich ist es soweit ,nach dem letzten Testberichten der Betatester kann ich die neue
    Deutsch/Englisch Version von Torner Island auf die Menschheit loslassen.
    Es hat lange gedauert weil nach jeder Änderung irgent etwas nicht mehr gefunzt hat.
    Voran dass liegt ???????????????????
    Naja es sollte jetzt alles gehen.


    Ich habe auch die Gameplay überarbeitet da die doch etwas schwierig war ,aber es gild immer noch
    zuhöhren,Lesen und Mitdenken (macht ihr ja alle oder ;) )


    Einige Hinweisse sind ja sozusagen zwieschen den Zeilen zu lesen.


    Ich muss micht hier auch noch bei Dinksmallwood bedanken das Sie die Antworten auf einige Fragen gegeben hat.


    Danke nochmal.


    Ich selber hatte die letzten Monate kaum Zeit dazu.


    Was mann auch an der laaaangen Überarbeitungszeit bemerkt haben wird.


    Die Customer Scripts bracht mann nicht mehr ,habe es aber noch im text wegen der ersten Version.


    So der Download sollte schon gehen unter


    Leider ist meine Homepage noch lange nicht fertig ihr werden auser ner Kontaktadresse und einige Bilder (2)
    von Odis Rache nichts finden.


    Dauert noch ne Weile.


    So und jetzt wünsche ich viel Spass .


    Haman

  • Wer die Möglichkeit hat, sollte unbedingt die englische Fassung von Torner
    Island spielen...mit einem leicht charismatischen SlyFoxx als Garrett und
    grausliger Atmosphäre im Kloster dank toller Stimmen. Soweit ich gelesen habe
    waren das u. a. Dinksmallwood und Nightwalker. Klasse!

  • :D
    Ja, Nightwalker und ihr Mann haben die meisten Stimmaufnahmen in englisch gemacht. Und noch ein paar andere von ttlg.com.


    Ich habe nur einen Satz der Wachen und einen Grusel-Satz in der Kathedrale gesprochen, bei dem nicht so viel 'th' drin vorkommt, damit man meinen deutschen Akzent nicht so hört ;).