FM-Kampagne "Die Insel Sturmdrang" (15.05.2013)

  • Moin moin, hier ist sie nun, Nick Dablins FM-Kampagne


    "Die Insel Sturmdrang" (Sturmdrang Peak)


    [Blockierte Grafik: http://server3.webkicks.de/darktales/replacer/arrr.gif]


    Noch ein paar Hinweise:


    Die FM ist eigentlich für T2 1.18 geschaffen, es wird aber wegen der Performance geraten, sie unter NewDark zu spielen.


    Die erste der sechs Missionen ist ein kurzer Briefing-Abschnitt.


    Garrett reist ohne "Gepäck" an und beschafft sich im Laufe der 2. Mission seine Ausrüstung, sie bleibt über den gesamten Spielverlauf erhalten.


    Ahoi und Leinen los:
    (nur deutsch, 374 MB)
    (englisch und russisch, 397 MB)

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

    10 Mal editiert, zuletzt von zappenduster ()

  • Nettes Setting, nicht allzu schwer.
    Die letzte Mission ist auch mit Abstand die Beste, (eigentlich bin ich schon durch), zu der auch eine Frage:
    Mir fehlt noch eine der seltenen Pflanzen (ein Bonusziel). Ich habe


    Der FM hätte es übrigens gut getan, wenn man alle Sounddateien als oggs ausgeliefert hätte. Das müßten etwa 200MB weniger Last gewesen sein.

  • Die Pflanze Red Miriam

  • Ich bin nicht sicher. Vermutlich in dem Bereich


    Zitat

    Gibt zwar auch ein par Stellen,die einem auf dem Zeiger gehen


    Den Tomb-Raider-Abschnitt hätte ich ums Haar übersprungen.

  • Elchi, hast Du die German.zip nicht richtig extrahiert? :huh:


    Und Feuerhaken, geht das Deutsche bei Dir etwa auch nicht (weil Du die englischen Begriffe zitierst)? ?(


    Wär jammerschade um die Mühe ... weiß auch nicht, weshalb Nicked diese ZIPs für de und ru eingefügt hatte, er hätte die Dateien komplett so mit den Pfaden einstellen können, nun ist es recht umständlich und auch fehleranfällig ... ich frage mich, ob ich nochmal eine deutsche FM-ZIP für unser Download-Center zusammenstellen soll - dann wäre die Datei auch kleiner zumal Nicked entgegen meinem Rat die WAVs nicht auf das Thief-übliche Format verkleinert hat. :S
    Ach so, die Karten hatte ich nicht übersetzt weil es recht aufwendig ist und die einfacher zu verstehen sind als ellenlange Texte. :)

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

  • weshalb Nicked diese ZIPs für de und ru eingefügt hatte, er hätte die Dateien komplett so mit den Pfaden einstellen können

    Ehrlich gesagt habe ich mich das auch direkt gefragt. Ich habe zwar keinerlei Probleme damit, die zip ordnungsgemäß im Spieleordner zu verteilen; aber weshalb ist das überhaupt notwendig, wenn es mit der rechten Ordnerstruktur einfach per DarkLoader o.ä. ginge (dafür ist er ja ebenfalls da). Ich werd's mir als erstes umpacken, damit ich mir in Zukunft keine Gedanken mehr darum machen muß. (Ich bin halt faul.)


    ich frage mich, ob ich nochmal eine deutsche FM-ZIP für unser Download-Center zusammenstellen soll

    Ich habe das Gefühl, damit würdest du so einigen eine Freude machen. ^^

  • das wäre wirklich toll, wenn es eine eigenständige zip für den deutschen Downloadbereich geben würde. Bin leider bisher nur in den Genuss gekommen, die FM auf Englisch zu spielen und ich brenne darauf die FM endlich auf Deutsch zu haben. Ich mag deinen Übersetzungsstil sehr, Zappenduster. Da kommt schnell ein Nostalgiegefühl auf, so wie ich damals TG und T2 das erste mal auf deutsch gespielt habe. Ich finde, du gleichst deinen Sprachstil sehr an dem "der Stadt" an. :thumbup:
    Leider hatte ich so wie viele andere hier auch Probleme mit dem entzippen der Übersetzungsfiles.

  • Arrr ... ich habe jetzt eine deutsche Version erstellt:


    (374 MB)


    Bei der Gelegenheit hab ich auch gleich die deutsche Magier-Stimme reingenommen, der Kommandeur und die Göttin sprechen aber weiterhin englisch - das ist kein Fehler, weil so kurzfristig keiner von uns einsprechen konnte. Viviannes und Pavids Stimmen sind synthetisch aber na ja, könnte schlimmer sein ... :whistling:

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

    2 Mal editiert, zuletzt von zappenduster () aus folgendem Grund: Deutsche Version ist hochgeladen.

  • wirklich tolle Neuigkeiten, zappen. Dann werd ich doch wohl schon an diesem Wochenende damit beginnen können, die Kampagne zu spielen! Nochmals danke für die Übersetzung, du steigerst mein Spielerlebnis damit ungemein. 8o

  • weiß auch nicht, weshalb Nicked diese ZIPs für de und ru eingefügt hatte, er hätte die Dateien komplett so mit den Pfaden einstellen können


    Vermutlich klappt das nur mit der deutschen Übersetzung, aber nicht mit der russischen. Diese Sprache kennt zumindest der Darkloader nicht. Und da hat Nicked vielleicht die deutsche Übersetzung genauso behandelt.



    ich frage mich, ob ich nochmal eine deutsche FM-ZIP für unser Download-Center zusammenstellen soll


    Wahrscheinlich benennen wir Dich dann um in "Zippenduster". :P


    EDIT: Ich glaube, in GERMAN.ZIP in der Mehrsprachen-Version ist noch ein Fehler drin. Garretts deutsche Kommentare sind in \snd\GARVOS\German drin, müssten aber in \snd\GarrVOs\German herumlungern. So heißt jedenfalls der Ordner im Original.