Neue T2 FM Noël: Fête du voleur

  • Ich würde es bei dieser Mission mit der Aufnahme ins Downloadcenter erst einmal nicht überstürzen.


    Die Mission wurde scheinbar nicht einmal getestet und ist seit über einem halben Jahr verfügbar, ohne das eine englische Version erschienen ist geschweige denn, dass bis Heute jemand Notiz davon genommen hat...

  • Hey, das hört sich ja richtig vielversprechend an :D
    Habe erst 1 Minute gespielt und kann daher das Übersetzte in keiner Weise kommentieren oder korrigieren - und bin zu müde noch mal alles im Lexikon nachzuschlagen.
    Jedenfalls krieg ich da noch keinen rechten Sinn rein !
    Und gibt es keine bessere Übersetzungsmachine als Google ? ?(
    Mein Französisch hört hier jedenfalls definitiv auf.
    Jedenfalls sollte man es wohl nicht alles Übersetzte allzu wörtlich nehmen.


    Aber das folgende einem immerhin die Idee der Mission vermitteln können.


    Einleitung:


    Ziele:

    Zitat

    - Es ist ein Feiertag ! Und es ist genau die richtige Zeit um 1800/2050/2750 in Gold einzustreichen und die Taschen der Herrschaften, die noch Geschenke zu besorgen haben, zu erleichtern.
    - In OldWood existiert eine Erfinderwerkstatt. Dort wird im Geheimen an einer 'Unsichtbarkeitsmaschine' gearbeitet. Finde Sie !
    - [nur Hard+Expert] Die lokale Mördergilde hat ein Problem mit einer gewissen Sonia - einer Informantin, welche Gesetzlose wie dich bei der Stadtwache denunziert. Die Gilde will, daß du sie herbeischaffst - tot oder lebendig. Bring sie zum Chef(?) der Gilde. Er erwartet dich in einer dunklen Gasse.
    - Kehre nach Hause zurück nachdem du alles erledigt hast.
    - [nur Hard+Expert] Bedenke, daß es Weihnachten ist ! Es wäre ein Frevel an diesem heilgen Tag Blut zu vergießen ! Richte kein Blubad an.

  • Hm, ich habe jetzt keine Zeit mehr, die FMen noch zu spielen ... aber wenn es eh eine korrigierte Version geben wird, könntest Du (Gnartsch) dem Autor doch Deine bereits übersetzten Texte anbieten, dann hammer gleich eine deutsche Version ... wie wär's?

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

  • Tja, das hab ich auch noch nicht herausgefunden.
    Was ich rauslesen konnte ist sowas wie


    oder aber es hat etwas zu tun mit 'dem Zahnrad

    und dem Stein

    '
    Ich muß zugeben : DIESE Mission ist mir zu hoch - da komm ich mit meinem Französisch nicht mit.


    Aber Potential hat der Autor - auch wenn der Sound einfach gräßlich ist und die Architektur zu wünschen übrig läßt.
    Schon die Mini-Spinne mit dem Schuh zertreten ?
    Oder die eigenartigen Tränke ausprobiert ?


    Wafür ist das Geschenk ?
    Und wo ist diese Sonia ? Habe alle und jeden niedergeknüppelt, aber da war keine Sonia dabei.
    EDIT: Ok, hab sie gefunden. Problem war, daß sie nicht 'beschriftet' ist:


    Ich hoffe sehr, daß der Autor meiner Bitte nachgeht, da wenigstens eine englische Übersetzung zu liefern.


    Bin bei 3402 an Loot angekommen und es gibt noch über 1000 mehr zu holen. Fies ist :


    Nach dem was mir der Autor geantwortet hat, bin ich mir absolut nicht mehr sicher, ob diese Mission wirklisch schon released ist - oder noch im Test.
    Ich für meinen Teil sehe jedenfalls noch genügend Verbesserungsbedarf für 2/3 weitere Testläufe.


    OK, habe die Mission gerade auf Expert beendet. Spielbar ist sie also.
    Trotzdem würde ich jedem empfehlen auf Updates zu warten !
    So macht das wenig Spaß: Bugs, Lärm, nix verstehen

  • Der Autor sagt, daß das was man durch das Gitter sieht, die Knochen eines Heiligen sind.
    Ich schätze daher, daß der Weg da rein über ein Schloß oder einen Schalter funktionieren sollte, oder so. Hmm...


    Immerhin: der Autor denkt über eine englische Version nach.
    Er wird sich aber erst um seine andere Mission kümmern. (Horror in St. Urbain)

  • Wenn ich das so lese hier, ich glaube ich warte lieber auf eine update-Version ;)
    Abgesehn davon, das ich in meinem Leben keine einzige Französischstunde hatte und demnach im Prinzig rein gar nichts verstehn würde. Also is mir Englisch schon lieber, das hatte ich lange genug.

    "Laß deine Zunge nicht wie eine Fahne sein, die im Wind eines jeden Gerüchts zu flattern beginnt."
    Imhotep; Baumeister, Bildhauer, Iripat, Oberster Vorlesepriester und Siegler des Königs, des Pharao Netjeri-chet Djoser

  • Ich hatte mit dem Autor schon mal früher Kontakt, weil er verschiedene Leute im frankophonen Forum wegen Stimmen für eine zukünftige Mission angeschrieben hatte.


    Sein Bruder wird sich der englischen Version annehmen und er selbst lernt erst Deutsch in der Schule. Ich mache meinetwegen die deutsche Übersetznug, wird ja wohl nicht so viel sein. Komme aber erst in rund 2 Wochen dazu.

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

  • Zappenduster,
    das wäre echt super ! Ich für meinen Teil wäre auch mit Englisch überglücklich, wenn der Autor ein Update nachschiebt.
    Französisch habe ich seit 1989 praktisch nicht mehr gesprochen - und die Übersetzung ist dementsprechend eine echte Tortur. :rolleyes:
    Tja, in der Tat ... mein Avatar sieht mir allmählich ziemlich ähnlich :D
    Ich dachte ja : "Was soll's ! Das 21. Jahrtausend hat doch bestimmt zur Not ein paar brauchbare Onlineübersetzungstools zu bieten !"
    Aber nein, "Geschissen, Herr Pastor !" :P
    Nix, nada !



    Könntest du auf die Schnelle folgende Übersetzungen verifizieren ?
    Ich denke mit folgendem sollten wir dem geheimnisvollen 'Krabbelgang' in der Krypta auf die Schliche kommen.


    Auch wenn ich schon überall war und trotzdem nix bewirken konnte, so muß ist es doch zweifelsfrei wichtig sein.


    Und folgendes aus dem README ist wohl eher als praktischer TIP gemeint und hat wohl nichts DIREKT mit den Heiligen zu tun. Könnte aber hilfreich sein.


    EDIT: Spoiler vom Autor persönlich:


    Hat mir bis jetzt aber auch noch kein Glück gebracht.


    Hat jemand in dieser Mission schon mal einen Passanten mit Geldbörse gesehen ?
    Ich zähle alleine 15 UNSICHTBARE Geldbörsen (und anderes) !
    Aber bevor ich dem Autor auf den Sack gehe, wüßte ich gerne, ob das nur mir so geht.

  • Bin endlich hinter das Geheimnis des Krabbelgangs gelangt.
    Scheint als hätte ich bei der Übersetzung einen gravierenden Fehler gemacht.


    Tip vom Autor:


    Spoiler !


    Spoiler ! Spoiler ! Spoiler !

  • Es hat zwar drei Jahre gedauert, aber jetzt gibt's endlich was Neues hierzu.


    gnartsch und ich haben in den vergangenen Wochen eine neue Version der Mission zusammengestellt, die außer dem Französischen auch noch Englisch und Deutsch als Sprache zu bieten hat. Außerdem sind die gröbsten Bugs 'raus. Das Ergebnis kann man nun hier herunterladen. Achtet darauf, nur denjenigen Download-Button anzuklicken, der direkt unter den Angaben zur Datei (Name, Größe, Datum) zu finden ist. Andere Buttons bringen euch stattdessen Werbung oder irgendwelche anderen Programme.


    Da weder die Beleuchtung noch die an manchen Stellen arg weit zu hörenden Geräusche behoben werden konnten, sieht man immer noch deutlich, dass es eine der ersten Missionen von FireMage (Jordan_MAF) ist. (Immerhin, die Glocke ist nun leiser.) Wer darüber hinwegsehen kann, kann mit dem "Fest des Diebes" dennoch ein Bißchen Spaß haben.


    Die Mission läuft sowohl mit Thief 2 v1.18 wie auch NewDark v1.21, und Darkloader 4.3 wie auch FMSel können benutzt werden. Also dann, viel Spaß damit! :)