T3 Test in aktueller PC Games...

  • Ich zitiere mal wieder.


    Aus:



    Kann das jemand bestätigen???


    Grüße

  • @ Lhooth
    Wahrscheinlich, ja. Aber in dem Beitrag steht ja, dass sie die deutsche Version getestet haben und da wunderts mich, dass sie kein Wort über die Untertitel verlieren...
    Vielleicht hat die PC Games den Test ja nur erfunden oder nur die Demo getestet - wäre ihr durchaus zuzutrauen.. :rolleyes:

  • Eine Synchronisation bedeutet doch genaugenommen eine andere sprache über die originalsprache drüberlegen


    sonst hätten die korrekterweise "sprachausgabe" und nicht "synchronisation" schreiben müssen


    Da es Thief3 ja nicht in deutscher sprache gibt (nur untertitel) haben die ja voll gelogen
    wenn das so wäre würde ich nie wieder dieses Heft kaufen


    schon seltsam alles , kann auch nicht glauben das die mehr wissen als eingefleischte Thief Fans

    • Offizieller Beitrag
    Zitat

    Original von klaushonold
    ...Eine Synchronisation bedeutet doch genaugenommen eine andere sprache über die originalsprache drüberlegen...


    Die Meinung kann ich nicht teilen. Synchronisation kann auch bedeuten, dass sich die Lippen synchron zum Ton bewegen. Also bei der 'Originalsprache' kann man durchaus auch von einer Synchronisation reden.

  • Zitat

    Original von MadBull#34
    Die Meinung kann ich nicht teilen. Synchronisation kann auch bedeuten, dass sich die Lippen synchron zum Ton bewegen. Also bei der 'Originalsprache' kann man durchaus auch von einer Synchronisation reden.


    Um mal wieder die Klugscheisserkeule auszupacken (bitte nicht hauen :D) :
    Synchronisation bedeutet eigentlich nur Vertonung der Sprache (normalerweise spricht man aber erst bei Übersetzungen von Synchronisation).
    Und das Abgleichen von Stimme und Lippenbewegung (auch in der Originalsprache) wird dann Synchronisierung genannt. Kleiner aber feiner Unterschied.

  • Hmmmm.... in anderen Tests (IGN oder so?) stand allerdings zu lesen, was das für 'ne schlappe sei, dass die Sprache nicht synchron zu den Lippen sei. Vielleicht sind die einen besonders penibel und die anderen blind.


    Aber an eine deutsche Komplett-Lokalisierung glauben? Wenn, dann müsste die bei der PCG ja schon vorliegen, und das ungefähr zum selben Zeitpunkt, als Matt im Eidos-Forum gesagt hat, dass es keine Deutsche Sprachausgabe geben wird. Vierlleicht ist Matt nicht bestens informiert, aber damit die PCG es testen können, hätten Sie's wahrscheinlich schon im ersten Mai-Drittel haben müssen. Vielleicht hat ja Kamon wirklich recht....


    Oder PCG findet's gut, dass alle "Hmmm...."'s und "Uaahhh..."'s mit als Untertitel dargestellt werden...


    Grüße

  • nein, wenn es eine deutsche Synchro geben würde, dann wäre wohl der großteil von eidos schlecht informiert, denn bei der spiel-beschreibung steht:
    Sprachausgabe im Spiel: Englisch


    außerdem haben spiele magazine, wie gamestar in ihrem test, die fehlende deutsche synchro bemängelt ! ich glaube kaum, dass alle anderen außer PCG eine alte version bekamen.....

  • ich hab gerade den Bericht der PCGames gelesen (gut das sich mein Onkel die PCGames aboniert hat :D ), und es scheint so als hätten die eine andere Version von Thief 3 gehabt aus die Gamestar, denn bei denen ist die Physik-Engine ohne Bugs! und das ganze Spiel in Englisch gewesen (zusehen auf der PCGames-DVD), ich schlussfolgere daraus das die einfach nur die englische Verkaufsversion getestet haben und dadurch die sehr gute Wertung entstanden ist..


    Was für mich neu war ist das in der Stadt immerwieder neue kleinere Minimission auftauchen und somit das Spiel sehr verlängert wird, einfach super das man wärend der Story-Missionen rumrennen und Dinge stehlen kann, wie in Vice-City :D

  • Da bei einem Spiel die "Darsteller" nur aus dem Recher kommen, haben sie keine Stimme, man kann also durchaus von Synchronisation sprechen. Synchronisierung gilt ja nicht nur für die sprachlichen Bereich...
    Ich denke deshalb genauso wie pdackel... anscheinend gehört PCG nicht zu den Magazinen, die Preview-Versionen des fertigen Spiels plus Lokalisation bekommen, so wie GameStar oder diverse Internet-Magazine.