Posts by zappenduster

    Ich hab diese FM inzwischen geschreddert, weil ich bei

    nicht durchkam (hab glaube ich alle Kombinationen versucht), außerdem kam ich nicht unversehrt über

    Für mich hatte diese FM nicht genug entspannende Wirkung. :D 


    Auch hier hat mich der vorher lästige Update auf TFix 1.26a wieder genervt. Gelang es früher nicht auch, mindestens so spannende FMen ohne Massen von Skripten zu erstellen? ;) 

    Wollte gestern noch mit dieser FM beginnen, doch vorher gab es gleich Probleme:


    Nach der Installation legt das Ding auf Englisch los. Na toll. Die Ursachensuche ergibt, daß DarkLoader (der alte, jawoll!) die FM brav auf DE installiert hat. Ein Blick in die Readme-Datei fördert den Hinweis auf eine Datei install.cfg zutage. Die gibt es aber nicht, stattdessen eine fm.cfg. Die hat mein freundliches Suchprogramm SearchRapid im Zusammenhang mit dem Suchbegriff Sprache bzw. language gemeldet.

    Darin steht:

    They ARE available, aber das scherte NewDark anscheinend nicht. Aber nachdem ich die letzte Zeile herausgesemikolont hatte, ging es nach Neustart (keine Savedateien nehmen!). Uff.


    Weiter ... nächster Fauxpas mit den wegen des englischen Genuschels unentbehrlichen Untertiteln.

    Die Readme-Datei rät:

    Quote

    Diese Mission enthält Untertitel für neue Dialoge. Um diese Untertitel

    sichtbar zu machen, muss man in die Datei USER.CFG im Ordner des Spiels

    folgende Zeile eintragen:


    enable_subtitles

    Wunderbar. Also meiner Ansicht nach hat sich NewDark irgendwie verselbstständigt. Gut, früher waren es Obertitel, aber die Einblendungen haben auch mit OldDark immer funktioniert, auch schön in Farbe, und das alles sollte doch aufwärtskompatibel sein? Wozu der Mist?


    Ich finde es jedenfalls [selbstzensiert], daß man nun in Konfigurationsdateien herumpfuschen muß, ehe sich eine FM bequemt, loszulegen. :(


    Also zur FM selbst kann ich noch nicht viel sagen, bin da zur fortgeschrittenen Stunde noch nicht weit gekommen. ;) 

    Sodele, die Autoren der Fanmissionen für den Jubi-Wettbewerb rennen in die Zielgrade, es sind zwar schon welche auf der Strecke geblieben, aber es kommen genügend durch. ;)


    Was die Übersetzungen angeht, so wird es etliche geben, die gleich auch in DE erscheinen. Wenn ich mich nicht verzählt habe, gehen allein sechs Übersetzungen auf mein Konto (FM-Autoren: Yandros, Melan, Haplo, Grandmauden, Marbleman und Vegetables), eine FM ist eh von einem deutschen Autor und weitere 3-4 (langsam verliert man den Überblick) wurden von Bäuchlein und Gnartsch eingedeutscht. Wie auch immer, freut euch auf ein Feuerwerk vieler neuer Missionen zum Jubi! :) 

    Auch ich verwende weiterhin den alten DarkLoader ohne Probleme, so auch bei dieser Kampagne. Ich hab nur die neuen Missionen gespielt, die ich noch nicht kannte, aber das ändert ja nichts an der Installation. Und solange das Ding funzt, kommt mir auch kein anderes Ladeprogramm auf den Rechner, "never change a running system" ... :D 

    Beltzer hat seine Mission Mortuos Liber nochmal überarbeitet und eine Kampagne daraus gemacht:


    https://drive.google.com/file/…GajahNO_/view?usp=sharing


    [IMG:https://image.ibb.co/dkG1OA/MAIN-1.png]


    Das ist doch ein Angebot ... so wie es ausschaut, kommen die FM-Texte für die Contest-Missionen auf den letzten Drücker, könnte also wirklich eng werden. Ich schick Dir mal 'ne PM. :)


    Da noch nix in Sachen Contest in Sicht ist, kralle ich mir nun erst mal die Texte zu Beltzers Kampagne "Mortuos Liber". Wem das bekannt vorkommt: Beltzer hat die Kampagne mit den vorhandenen Missionen um zwei weitere Missionen ergänzt, die natürlich auch wie die vorhergehenden auf Deutsch spielbar sein sollten. :D

    Ich hab meine Liste mal hier hochgeladen, aber ich fürchte, sie ist nicht in Deinem Sinne sortiert, denn das Übersetzungsdatum geht daraus nicht hervor. Du kannst allenfalls nach dem "x" selektieren, Deine entsprechenden FM-ZIPs öffnen und schauen, ob darin deutsche Pfade enthalten sind. :) 


    Nee keine Bange, ich arbeite schnell, und andere helfen auch aus, wenn es wegen des Contests mal eng werden sollte. ;) 

    Erst mal danke für Deinen Einsatz, Gnartsch. :)


    trader2 :

    PsymH hat meines Wissens alle übersetzten FMen ins DL-Center aufgenommen. anhand der Fähnchen kann man die auf deutsch spielbaren Missionen auf Anhieb erkennen.

    Tatsächlich schreibe ich für mich eine persönliche EXCEL-Tabelle fort, in der ich alle von mir gespielten FMen mit Kommentar und einer Schulnote vermerke, damit ich auch nach längerer Zeit noch weiß, welche FM es in meinen Augen wert ist, mal wieder gespielt zu werden. Darin hab ich eine weitere Spalte angelegt, in der ich mit einem "x" notiere, ob die FM in DE vorliegt. Wenn das "X" groß geschrieben ist, stammt die Übersetzung von mir. Also wenn Du mit dem DL-Center nicht weiterkommen solltest, könnte ich besagte Tabelle hochladen. :) 


    Inzwischen sind weitere Übersetzungen in Aussicht, für den Contest alleine zwei, denn Haplo hat sich dahingehend erkundigt und LeMalin hat ebenfalls vor, seine FM eindeutschen zu lassen.

    Außerdem hat Terras Beitrag Priorität, dessen FM muß in FR und EN übersetzt werden.

    Dann wäre da noch Zontiks FM "Patriot", die aber nicht für den Wettbewerbs vorgesehen ist und erst Ende des Jahres zum Test bereitgestellt werden soll. Sie soll aber rund 400(!) STRs enthalten, ich arbeite zwar einigermaßen flott, weiß aber nicht, ob ich die Masse alleine stemmen kann. :/ 

    Ich hab mal zwei Mikros auf dem Sperrmüll gefunden, ein Karaoke-Set, super Fund. Das überzählige habe ich an jemanden hier im Forum geschickt, der für RB0 einsprechen wollte, der hat aber letzlich nix abgeliefert ...


    Wie auch immer, das beste Mikro kann nicht mehr leisten als Deine Soundkarte, das schwächste Glied der Kette bestimmt die Quali. Laß Dich doch einfach bei Conrad-Elektronik oder in sonst einem Elektronikmarkt b(e)raten ... :D 

    The_Cle@ner : Wir nehmen dann mal in Richtung Herbst/Winter dahingehend Kontakt auf. :)


    Ich hab übrigens wieder eine Übersetzung abgeliefert, diesmal für eine TG-FM von Vegetables, die für den 20jährigen Jubiläumswettbewerb gedacht ist. Ich kann soviel verraten, daß sie zweiteilig ist und "Sankt Tennors Grab" heißen wird. Das Erscheinungsdatum ist mir noch nicht bekannt. Aber als Teilnahme-FM sollte sie spätestens Ende November 2018 zum Jubi vorliegen. ;) 

    Demnächst wird eine neue FM namens Defamation Of Character erscheinen, die Proliffia derzeit für den Betatest vortbereitet. Die Übersetzergilde hat sich auch hier für eine mehrsprachige Variante angemeldet, so daß ihr euch auch auf eine DE-Version freuen dürft:

    (derweil erschienen)


    [IMG:http://i65.tinypic.com/2n04yh4.png]




    Außerdem hatte ich vor einigen Wochen auf der Suche nach Hammeriten-Missionen erstmals eine mir bislang unbekannte FM namens "Returning a Favor" (derweil übersetzt) gespielt, die mir super gefallen hat. Überschaubare Map, spannende Handlung und überraschender Ausgang - ein richtiger kleiner Krimi. Die habe ich zu übersetzen angefangen und stelle das je nach anderen wetterabhängigen Freizeitaktivitäten demnächst fertig. Vielleicht knöpfe ich mir vorher auch noch die damit zusammenhängende Vorgänger-FM "The Saint Of Redmound" vor.

    Ich könnte eine Weiterleitung machen, aber ist das eigentlich nicht ein Problem von Google? Dass mal der Suchindex erneuert werden sollte?

    Ach, die ganze Umstellung zieht weitere Kreise, leider. Wenn man z.B. eine Fanmission auf Thiefmissions.com abruft, sind dort meist auch Verweise auf das jeweilige deutschsprachige Forenthema angebracht. Die laufen nun ins Leere ... :( 

    Bei RB hab ich ja schon gesprochen. Zwei Rollen mit der gleichen Stimme wären wohl eher unpassend denke ich...

    Ich meinte auch nicht mehr für RB0, da ist doch längst alles komplett, sondern eine Standard-Stimme wie VHammer5 oder VGuard8. Da fehlt noch einiges, aber das wäre definitiv viel Arbeit ... und außerdem waren Deine Sprachkünste gar nicht schlecht.;) 

    Steven Russell hat im englischen auch viele Rollen gesprochen. Hat man nur irgendwie nicht gleich gemerkt. :D

    In der Tat, Stephen Russell ist ein Naturtalent. Er hat es auch zu Einträgen in die Filmdatenbank IMDB.com und in Wikipedia geschafft. :) 

    Na, Du wirst doch Deine Freundin anderweitig unterhalten können, hehe ... nee im Ernst, ich weiß auch nicht, wo es bei RB0 hängt. X/


    Es sind noch Sprechdateien von Hammeriten oder Wachen in DE vakant, falls Du Dich in einer FM hören magst, wär genug zu tun ... ;)