Beiträge von Scorpion

    Ich habe zwar keine große Ahnung, wie dieser Editor funktioniert, aber das zweite Rätsel hat nur eine EINZIGE Lösung. Das heißt, der Spieler muss nur richtige Zahlen in Muster einsetzen.


    Die Zahlen selbst könnte man als Gegenstände darstellen (Blöcke, Kisten, Flaschen, so was ähnliches) und das Muster könnte aus 12 »Schlösser« bestehen.


    Mit anderen Worten:


    Es liegen mehrere Gegenstände, die mit Zahlen 1, 2, 3 und 4 gekennzeichnet sind. Der Spieler sieht dieses Quadrat (vereinfacht: am Boden gemalt) mit »Löchern«. Jedes Loch ist in Wirklichkeit eine bestimmte Stelle, die nur dann eine Aktion auslöst, wenn der Spieler den richtigen Gegenstand legt.


    Der Algorithmus könnte so lauten:


    SETZE AKTION(NUMMER1) = WAHR, WENN GEGENSTAND(NUMMER1) = STELLE(NUMMER 2 UND 3 UND 8 UND 10) IST


    WENN AKTION(NUMMER1) = WAHR, UND AKTION2 = WAHR… …, na ja, dann werden weitere Bedingungen erfüllt. Oder habe ich die Möglichkeiten von Dark Editor ein bisschen überschätzt?

    Ja, ich verstehe schon. Es mag sein, dass ich ein recht schweres Rätsel ausgesucht habe. Die Lösung steht übrigens da:



    Ich habe ein anderes Rätsel gefunden. Ich brauchte ungefähr 6–8 Minuten, um es zu lösen.


    Folgendes Muster ist gegeben:


    ?1??
    ???2
    ??3?
    4???


    Garrett soll anstatt ?-Zeichen die Zahlen von 1 bis 4 so einsetzen, dass diese Zahlen in horizontalen, vertikalen und sogar diagonalen* Reihen ein einziges Mal vorkommen.


    * »Diagonale Reihen« – das sind diese zwei, die mit »X« und »Y« markiert sind:


    X??Y
    ?XY?
    ?YX?
    Y??X


    Mit anderen Worten: So ist nicht erlaubt:


    1???
    ?1??
    ??1?
    ???1


    Ich vermute, es ist kein schweres Rätsel und man könnte es ins Spiel bringen und zum Beispiel als eine Kombination für einen Safe verwenden.
    Oder es geht auch besser: Garrett hat nur 9 Minuten Zeit, wenn er nicht schafft, das Puzzle zu lösen, dann gescheht etwas Schlimmes. Sagen wir, die Kampfroboter, die bisher still waren, werden zum Leben erweckt!!!


    Wie findet ihr diese Idee, meine Freunde?

    Ja, Dinksmallwood, ich habe alle Tagebücher gelesen. Irgendwie Schade.


    Übrigens, ich habe gedacht, was vielleicht in guten Thief-missionen fehlt. Ich denke, das sind gute Rätsel. Ich meine jetzt nicht die gewöhnlichen Fragen, die immer auftauchen. Wie zum Beispiel: »Wo könnte der verdammte Schlüssel sein? Ich habe doch alles durchgesucht«, sondern richtige Rätsel. Welche denn?


    Ich weiß nicht, ob Dark Engine das überhaupt realisieren lässt, aber man kann es doch versuchen, nicht Wahr?


    Ein solches Rätsel für Garrett könnte so lauten:


    Um die Tür eines Mechanisten namens… Neoscorpion :–) zu öffnen muss Garrett Folgendes tun:
    Es gibt 9 Kisten. Und diese 9 Kisten muss man in 10 Reihen auflegen, wobei JEDE Reihe 3 Kisten enthalten muss.
    (Die Zahlen sind richtig)


    Es scheint einfach zu sein, ich brauchte jedoch 10 Minuten, um das Rätsel zu lösen. Es gibt mindestens zwei Möglichkeiten, eine richtige Lösung zu finden. Eine Lösung ist »flach«, die zweite – »räumlich«.


    Christine und Dinksmallwood, wie findet ihr diese Idee? Wäre es möglich eine richtig schicke Mission mit besten Rätseln der Welt zu erschaffen?

    Danke für die Gastfreundschaft, Dinksmallwood. Oh, was ich noch fragen wollte: ist Captain davidson noch am Leben? Ich meine, er war doch nicht tief begraben und außerdem es stand geschrieben »Captain Davidson« und nicht etwa »Leichnam von C. Davidson«. Vielleicht kann Christine noch irgend etwas für den armen Kerl tun?
    Und noch eine frage: warum heißt dieser… Na ja, Steuerberater »Eichel«. Was hat Eiche damit zu tun?

    Schon richtig, Dinksmallwood. Ich habe sofort verstanden, was mit dieser Interjektion gemeint war. International? Genau! Nun, wenn du »Kuckuck!« auf russisch deutlicher sagen möchtet, dann soltest du ein bisschen stärker die zweite Silbe betonen, aber es ist schon in Ordnung!

    Damit bin ich einverstanden, Dinksmallwood, »her mit Christine’s Fortsetzung…«


    Wäre es vielleicht möglich ein bisschen »Thief DS-Antiwerbung« in die nächste Mission anstatt »Zigarettenwerbung« hereinbringen ? ;–)


    Mögen alle Thief-Fans die traurige Wahrheit über deutsche Synchronisation erfahren!

    Ich bitte um Verzeihung, fibanocci. Der Klang eines italienischen Namen ist so geheimnisvoll.


    Ich grüße dich auch, Christine. Ich habe einige deiner Missionen gesehen und kann schon jetzt getrost sagen, ohne Eitelkeit und ohne Schmeichelei, du bist wirklich die Königen des »Thief-Universums«. Aber das ist nur so, nebenbei. :)


    Kleine Abschweifung (tut mir Leid, ich hasse den Ausdruck »Offtopic«)
    Selbst die kräftigsten Skeptiker unter meinen »Kollegen« haben zugegeben, dass die letzte Mission »Geschlossene rauchende Gesellschaft« auch für sie anspruchsvoll war. Manche Skeptiker können immer noch nicht die gesamte Beute finden (geschieht ihnen recht).


    Nun, zur Sache:


    Ich denke, unsere Proteste werden nicht viel nützen. Es gibt genügend Fans, die »Thief 3« um jeden Preis kriegen möchten. Das beste, was solche patriotische (im guten Sinne des Wortes) Thief-fans wie wir tun können, ist die Suche nach einer Firma (Studio, Büro, was auch immer), die dieses Spiel synchronisieren könnte. (Ob solche Unternehmen überhaupt existieren?)


    Patch ist eine gute Idee. Ich persönlich denke, dass ein Patch (der oder das Patch?) mit Übersetzung, könnte man als »AS IS«-Version erstellen, damit keine Schwierigkeiten mit Copyrights entstehen. Dann wäre es vielleicht möglich dieses Patch einfach zur Verfügung stellen – andere Thief-fans könnten diese Übersetzung aus dem Internet herunterladen.


    Vielleicht war das doch nur ein Scherz?

    Danke, Fibanocci, es dürfte sich offenbar um Umlaute handeln, nicht wahr? Tja, ich habe doch eine russische Version von WinXP – das erklärt manches.
    Wenn ich mich nicht irre, du bist die Autorin, die die Mission »Rauchende Gesellschaft« geschrieben hat. Fibanocci, bist das wirklich du?


    Das ist korrekt, Judith, aber wir dürfen eines nicht vergessen – es gibt ziemlich viele Thief-Fans, die Englisch mehr oder weniger gut bererrschen. Und ich bin der Meinung, dass diese Fans eine Mehrheit darstellen. Das heißt, Eidos wird es kaum merken, wenn »Thief 3« nicht so populär sein wird, wie sie es geplannt haben.


    Freunde, seid ihr absolut sicher, dass diese Information ernsthaft ist? Vielleicht doch nur ein dummer Witz von Eidos?[/

    Hallo, liebe Thief-fans,
    ich bin Scorpion, der russische Thief-fan. Ich lerne Deutsch seit 4 Jahren – darum entschuldigt bitte, falls ich ein paar grammatische Fehler übersehe.


    Ich bin entsetzt. Ich hätte nie gedacht, dass in Deutschland so was möglich ist. Ich habe bereits Thief 1 und Thief 2 auf Deutsch hinter mir. Und ich sage euch, Freunde, die Übersetzung und Synchronisierung ist einfach toll. Sogar Gedichte, die in »Thief« ab und zu auftauchen, sind korrekt und vor allem gereimt übersetzt! Als bestes Beispiel kann man »Das Ritual von Constantine« nennen. Na ja, die letzte Strophe ist ziemlich »frei übersetzt« aber der Sinn bleibt erhalten. Ich war so begeistert, dass ich die deutsche Fassung ins Russische übersetzt habe. Nun können auch unsere Thief-fans erfahren, was Constantine sagt. Denn in Russland sieht sie Sache mit Synchronisation ein bisschen anders. Ja, man kann schon eine »ofizielle« Synchronisation finden aber bei uns ist es eher eine Seltenheit (vielleicht hat sich die Situation inzwischen verändert), denn es gibt ziemlich viele »halblegale« Versionen, die von einigen Firmen erstellt werden. Die Qualität einer solchen »Übersetzung« und Synchronisierung kann… verschiedene Formen annehmen, aber, (mal ehrlich), normalerweise ist die Qualität miserabel. Aber es gibt fast immer MEHRERE (bessere und schlechtere)Übersetzungen (von »Thief« ZB).


    Ich bin ziemlich sicher, dass in Deutschland ebenfalls genügend »Privatfirmen« (oder wie sie auch heißen) geben soll, die eine Synchronisierung machen können. Nicht kostenlos natürlich. Notfalls können Thief-fans Geld einsammeln und die nötigen kosten zahlen. Damit keine Schwierigkeiten mit Copyrights entstehen, könnte man nicht eine selbstständige deutsche Version von Thief 3 machen, sondern nur ein Patch erstellen. Ein Patch, wo die Stimmen, Texte und Videos u. s. w. enthalten sind.


    Freunde, Herr Constantine würde sich im Grabe umdrehen, wenn er erführe, dass die deutsche Version von »Thief 3« so verstümmelt ist.


    Hammer, Anvil, Forge and fire!
    Chase away the Eidos-liar!
    Roof and Doorway, block and beam,
    Chase the Trickster from our dream!


    Eidos mit gespalt’nem Huf,
    Flüchte vor des Hammers Ruf!
    Tür und Tor aus hehren Bäumen,
    Jagt den Schwindler aus den Träumen!