T2 FM - Lord Ashton Serie Mission 1-5 Update

  • Hallo alle zusammen :)


    Ich habe die ersten 5 Missionen der Lord Ashton Serie upgedatet. Eigentlich wollte ich die komplette Serie updaten, aber das wird wohl nichts mehr. Die ersten 5 Missionen sind schon seit 3 Jahren fertig, Zeit sie doch noch zu veröffentlichen.


    Besuch bei Lord Ashton, Abendspaziergang, Flucht, Rache und Auf der Suche nach Leon.


    Die Level sind komplett überarbeitet, ebenso die Texte, Ziele usw. Deshalb ist es nur in Deutsch.

    Es gibt neue Räume und Bereiche zum Erkunden, neue Verstecke und versteckte Ziele.


    Ich hoffe, es gefällt euch.


    Download-Links:


    LordAshtonSerieV3-2025.7z
    Shared with Dropbox
    www.dropbox.com


    LordAshtonSerieV3-2025
    www.mediafire.com


    Ich bin was Thief angeht nicht mehr auf dem Laufenden, gibt es überhaupt noch Seiten, die Thief-FMs hosten?

    • Official Post

    Das ist eine sehr schöne Überraschung. Ich werde sie in nächster Zeit gerne mal ausprobieren. Schade zu hören, dass es bei diesen Missionen bleiben wird, aber das wird sicher verständliche Gründe haben. Trotzdem vielen Dank schonmal. :)

    Ich bin was Thief angeht nicht mehr auf dem Laufenden, gibt es überhaupt noch Seiten, die Thief-FMs hosten?

    Ich könnte es im ttlg.de-Downloadcenter hochladen... :saint:

    • Official Post

    Ich würde das ttlg.com lieber raushalten, da die Missionen nur auf Deutsch sind.

    Da hält sich dann auch der Traffic in Grenzen, hoffe ich mal ;)


    Ich hänge mal ein paar Screenshots von den neuen Bereichen an...

  • Das sieht verheissungsvoll aus. Habe gerade die von mir früher völlig übersehene "Love Story 1-5" durch und freue mich auf eine spannende Serie, von dir überarbeitet. Danke für deine Arbeit! :saint:

  • Quote from Christine

    Ich würde das ttlg.com lieber raushalten, da die Missionen nur auf Deutsch sind.

    Brody hat wohl nicht direkt was mit TTLG.COM zu tun. Als "Location" steht in seinem TTLG.COM-Profil auch "Germany". Die dort als "Homepage" verlinkte Seite ist allerdings wohl auf Englisch; wer "Deutsch" als Sprache wählt, bekommt alles durch den Google-Übersetzer durchgenudelt vorgesetzt. Keine Ahnung, wie's mit Brody tatsächlich aussieht.


    Aber, zugegegben: Das mit "nur auf Deutsch" hatte ich bis zu dem Zeitpunkt, wo ich meinen Beitrag schrob, immer überlesen. :saint:

  • ... und natürlich auch nicht den 0815-Server vergessen, wobei Flying_Hope es sicher in Bälde einstellt. Wie gesagt, dort sind zwar längst nicht alle FMen abgelegt, aber ein Großteil davon mit DE-Übersetzung, was bei den übrigen Servern (außer hier) nicht mehr eingepflegt wurde.


    Wobei ... ich hatte nie irgendwelche Probleme beim Durchspielen Deiner Missies, wozu der Aufwand? Nur NewDark allein wäre nie ein Grund für mich, meine Missionen nochmal anzupacken, da sie ja grundsätzlich aufwärtskompatibel sind. Aber das tun wohl viele Autoren ...


    Brody hat wohl nicht direkt was mit TTLG.COM zu tun. Als "Location" steht in seinem TTLG.COM-Profil auch "Germany". Die dort als "Homepage" verlinkte Seite ist allerdings wohl auf Englisch; wer "Deutsch" als Sprache wählt, bekommt alles durch den Google-Übersetzer durchgenudelt vorgesetzt. Keine Ahnung, wie's mit Brody tatsächlich aussieht.

    Brody ist ein Landsmann, und er ist auch immer bemüht, neue FMen einzustellen bzw. für einen vernünftigen Update zu sorgen. Seine Webseite existiert schon lange, blieb aber mangels "Werbung" lange unter dem Radar der Autoren und Spieler, zu Unrecht.

    Und so sei der Hammer ewiges Symbol unseres Aufstiegs aus dem Schatten des Schwindlers.

  • Das Update hat wohl einerseits detailreichere Grafik gebracht, was tatsächlich "moderner" wirkt als die vor ca. 20 Jahren üblichen, eher minimalistischen Erscheinungsbilder durch grobere Texturen. Andererseits gibt's auch ein paar Änderungen bei den Missionszielen und bisweilen auch neue Ziele.


    Und wo wir da gerade mal sind... in der ersten Mission gibt's das optionale Ziel,

    Vermutlich hat das was mit

    des Klaubruders zu tun. Wie aber kann man nun das Ziel erledigen?

    • New
    • Official Post

    Ich habe die konvertierten Objekte in der Readme extra aufgelistet, geht nach dem Namen der bin Datei. ;)


    Ich habe selber auch etliche neue Objekte gebaut, einige habe ich hier im Objekt-thread gepostet. Den Rest kann ich mal demnächst zusammenpacken. Ist blöd, daß ich keine Homepage mehr habe, sonst würde ich es hochladen.

  • Bin jetzt in "Abendspaziergang". Das weckt Erinnerungen. Ich hatte diese FM damals als Einzelmission von der von.Eins-Seite heruntergeladen. Das war der mit Lord Binclair und seinen DromEd-Tutorials. Hatte nach T3 die Nase voll davon.

    So um 2002, schätze ich, als ich es zum ersten Mal gespielt hatte.

    Diese Seite gibts sogar noch im Web-Archiv

    Wayback Machine

    http://www.thief-darkproject.de/

    so hieß die Seite (nicht anklicken).

  • Ich hab' mich inzwischen schon im Edelpuff 'rumgetrieben :P und danach den Knast von innen gesehen. Gerade prügel' ich mich Stück für Stück nach draußen durch. Eine Kopfschmerzepidemie bei den Wachen bricht aus. :evil:


    Ich hab' aber den Eindruck, die Missionen könnten noch relativ leicht ganz auf Englisch fertiggestellt werden. Die Texte aus der Version 2 der ursprünglichen Kampagne (von ca. 2002 oder so) wurden, soweit ich sehe, bis auf kleine behobene Fehler unverändert übernommen, und nur noch einige Texte mehr und ein paar neue Ziele eingebaut. Wenn man nun die neuen Texte (incl. neuer Ziele) noch ins Englische übersetzt und evtl. auch die deutschen Texte auf den "Karten" durch Englisches ersetzt, müsste man an sich schon fertig sein. :/ Wär' das nicht doch ein Ansatz für eine internationale Version?

    • New
    • Official Post

    Naja, eine neue Übersetzung wäre schon ein erheblicher Aufwand. Ich habe ja nicht nur die alten Texte geändert/ergänzt, es gibt auch viele Seiten neuer Texte. Teilweise sind die ziemlich lang.

    Ehrlich gesagt, traue ich mich da gar nicht nach zu fragen. Das möchte ich keinen zumuten. Es wäre ein enormer Zeitaufwand.

    Mir würde im Moment eh nur Zappenduster einfallen, der so ein Update für absolut unnötig hält. Und mal ehrlich: wir Spieler hier haben viel mehr davon, wenn er weiter englische Fanmissionen ins Deutsche übersetzt ... :) ;)


    Dazu kommt, daß sich vor ein paar Jahren im ttlg.com einige Spieler über die ach so schlechte Übersetzung aufgeregt haben und meinten, das müsse noch mal komplett neu übersetzt werden. ich habe mich sehr darüber geärgert.

    Als ich damals im ttlg.com nach Hilfe fragte, war keiner bereit zu helfen. Kyloe hat das alles allein gemacht und es gab auch keinen der Korrektur las. Das lief damals alles über die Seite und das Forum von von.Eins. (wie fibanocci oben erwähnte ;) )

  • Wie schnell soll es denn sein? baeuchlein und ich haben in den letzten Monaten "A very thiefy X-Mas" (von Tannar und Pukey) übersetzt. Da die Arbeit so gut wie fertig ist, wir aber ohne Tannar, der lange schon wegen Krankheit pausiert, nicht weiterkommen, wäre meinerseits Zeit.

    Wieviele *.str - Files sind es denn? Und war es das dann schon?