Neue T2 FM Raven's Nest

  • Laut eines Postings in den englischen TTLG-Foren plant Soul Tear, "Lost in the Far Edges" ebenfalls als eine der Missionen in der Kampagne einzusetzen. Es dürfte also mit schweren Missionen weitergehen.

  • stecke leider fest, spiele v1.4 auf Keeper.



    Frage zum Buchhändler


    Frage zum 2. Bezirk



    Gibt es eigentlich auch untertitel für die Konversationen?


    Habe bisher 2 Bücher gefunden, die anscheinend vergessen wurden zu übersetzen, weiss jemand, warum?

  • 1. Du brauchst


    2. Du kannst entweder


    Sind Untertitel nicht im zip?

  • stecke leider fest, spiele v1.4 auf Keeper.


    Frage zum Buchhändler



    Such' nicht selber, sondern lass' Dich im Laden beraten.;) Speichere aber ab, bevor Du es tust, da an dieser Stelle in früheren Versionen der Kampagne schon mal Bugs vorkamen.

    hilft Dir auf Anfrage weiter. Er sollte dann Dir als vertrauenswürdigem Kunden etwas Spezielles anbieten, das dann spätestens nach einer Animation auf dem Tisch erscheinen sollte. Klappt das nicht, obwohl er einen entsprechenden Satz gesagt hat, dann lade den vorherigen Spielstand nochmal und versuche es erneut.


    Frage zum 2. Bezirk



    Den Bereich, in dem Du jetzt bist, hast Du vermutlich durch

    betreten, mit Schlüsseln vom Pfandleiher. Nun, im Prinzip musst Du nur wieder durch


    Gibt es eigentlich auch untertitel für die Konversationen?


    Jein. Für Gespräche beim Pfandleiher z.B. gibt's welche, bzw. wird der Großteil der Sätze eh nur am Monitor angezeigt. Gespräche zwischen den Wachen sind dagegen nicht untertitelt, aber die Informationen von diesen Gesprächen sind meiner Meinung nach auch nicht so wichtig, mit Ausnahme der Erwähnung des

    Aber das kommt ja dann automatisch in den Missionszielen vor. Falls Du diese Konversationen mal auf Englisch in Ruhe lesen willst: Die Texte müssten eigentlich irgendwo als .RTF-Dateien vorliegen, entweder in der Zip-Datei mit der deutschen Übersetzung oder aber in einem eigenständigen Verzeichnis Conv_German im Hauptverzeichnis der FM.


    Ähnliches gilt auch für das, was Garrett immer wieder zu sich selbst sagt. Da ist allerdings eine verbesserte Version der Übersetzung in Arbeit, bei der auch die Garrett-Sprachaufnahmen eingedeutscht sind.


    Habe bisher 2 Bücher gefunden, die anscheinend vergessen wurden zu übersetzen, weiss jemand, warum?


    Ist nicht exakt bekannt. Vermutlich wurden diese Bücher recht spät beim Bau der Missionen hinzugefügt. Dasselbe gilt auch für Gegenstände im Laden, die z.T. noch englische Namen haben. Auch da soll es aber bald Abhilfe geben.


    Mir fällt jetzt nur ein Buch ein, das nicht übersetzt wurde, nämlich dasjenige, was

    Dieses Buch ist wohl auch nur Dekoration und enthält keine wichtigen Informationen. Welches andere nicht übersetzte gibt's da denn noch?

  • Meine Frage an Mr Fibanocci und natürlich auch an alle anderen User


    Mnau spricht den ersten Satz nur legt er nichst auf den Tresen. auch ein neuerliches Laden bringt nichts.


    kann mir bitte wer weiterhelfen

  • radogal, theoretisch sollte das Ganze wie folgt ablaufen:


    Du gehst zum Bücherfritzen und


    Wenn es dann immer noch nicht funktioniert, können wir nicht mehr viel tun. :| Vielleicht meldet sich ja noch jemand, der einen gespeicherten Spielstand, um den Du ja mal gebeten hast, hat, bei dem die Säure ergattert wurde. Du müsstest dann aber herausfinden, welche Version der Kampagne Du spielst - es gibt leider v1.0 bis 1.4, dann noch die zweite Mission der Kampagne als Einzelmission, und laut eines Postings in den TTLG.COM-Foren denkt Soul Tear auch schon über eine Version 1.5 nach... Nur ein Spielstand, der exakt zu der von Dir benutzten Version passt, hilft Dir.

  • danke bäuchlein, dass du dir immer soviel zeit nimmst alles genau und ausführlich zu beschreiben, hat mir ein ganzes Stück weitergeholfen und hilft mir in anderen Threads bei anderen FMs auch sehr oft. :thumbup:


    Die Konversationen der Wachen findet man tatsächlich in dem von dir erwähnten verzeichnis. Hab mir jetzt nochmal alles in Ruhe durchgelesen.
    Zu den beiden Büchern die nicht übersetzt wurden, damit meine ich das Buch beim Buchhändler und die Schriftrolle, die man von Flik bekommt.(ist genau genommen natürlich kein Buch). Hab den Thread jetzt auch nochmal durchgelesen und gesehen, dass Flicks Auftragsliste eine png datei ist und wahrscheinlich deswegen nicht übersetzt wurde.


    Ich bin nun im Schlafzimmer des Chefs der Stadtwache und wollte ihm den Dolch wegnehmen.


  • Zimmer Captain. Siehst du den Blasebalg? geh an die


    Das eine Buch beim Buchhändler ist wurscht, nur ein Bug, den der Autor nicht fixen wollte.
    Du kannst dir die Liste auch so ansehen. In FM/Books/FlikList/book.png

  • Zu den beiden Büchern die nicht übersetzt wurden, damit meine ich das Buch beim Buchhändler und die Schriftrolle, die man von Flik bekommt.(ist genau genommen natürlich kein Buch). Hab den Thread jetzt auch nochmal durchgelesen und gesehen, dass Flicks Auftragsliste eine png datei ist und wahrscheinlich deswegen nicht übersetzt wurde.


    Die Liste wurde übersetzt und auch als deutsche .PNG-Datei eingebaut. In einer der letzten Versionen von "KoI I+II" wurden aber wohl nur noch die übersetzten Texte (*.STR) eingefügt, dabei fiel vermutlich auch jene deutsche .PNG-Datei weg. Du kannst aber wahrscheinlich eine übersetzte Version finden in \Books\German\FlikList.str.


    Das Buch beim Buchhändler wurde inzwischen mal übersetzt, das Ergebnis ist aber bei Soul Tear noch nicht eingetroffen.

  • Ich muss ein großes Lob und herzlichen dank an unseren übersetzer, zappenduster, ausprechen. Nicht nur diese, sondern auch alle anderen FM Übersetzungen sind dir wirklich sehr gelungen. Die sprachlichen Mittel, die du benutzt verleihen den FMs einen Glanz den ich sonst nur bei den OMs so wahrgenommen habe. Die Übersetzungen sind herrlich angepasst an das Thief Universum, man hat wirklich das Gefühl sich in einer anderen Welt zu bewegen und die Geschehnisse der Stadt und deren Bewohner besser wahrnehmen zu können.



    Ich habe kein Problem damit FMs in englischer Sprache zu spielen, doch ist es schon etwas besonderes die FM dann auch in deutsch spielen zu dürfen. Gibt mir immer wieder das Gefühl zurück als ich damals vor gut 16 - 17 Jahren angefangen hab, Dark Project zu spielen.

  • Hallo, ich hätte eine Frage. Wenn ich das Stadtviertel wechseln möchte um, zum Beispiel, zum Hautpmann zu gehen, friert das Spiel immer ein und der Bildschirm bleibt schwarz. Lediglich die Geräusche des neuen Viertels sind zu hören. Wüsste vielleicht jemand voran das liegt?

  • Schwer zu sagen. Normalerweise sollte der Monitor eine kurze Zeit lang schwarz werden, dann sollte man mit Bild und Ton am neuen Ort stehen. An zwei anderen Stellen dauert die Zeit der Dunkelheit auch etwas länger (max. 1-2 Minuten), weil nur akustisch wiedergegeben wird, dass Garrett sich von einem Ort zum anderen bewegt.


    So was sollte aber meiner Meinung nach nicht auftreten, wenn Du

    gehst. Da müsste fast sofort der Monitor wieder hell werden, und Du solltest zwei Soldaten bei einem Gespräch belauschen.


    Hörst Du denn nach kurzer Zeit (ca. 10-15 Sekunden maximal) zwei Leute auf Englisch reden?

  • In den Stadtteil bin ich ohne Probleme gekommen und konnte auch das Gespräch hören. Nur kam ich nicht zum Hauptmann und zur Sankt Innozenz Straße oder wie die hieß. Wenn du aber sagst, dass das bis zu zwei Minuten dauern kann, sollte ich das wohl einfach nochmal probieren. So lange hab ich nicht gewartet.

  • Nur kam ich niht zum Hauptmann und zur Sankt Innozenz Straße oder wie die hieß. Wenn du aber sagst, dass das bis zu zwei Minuten dauern kann, sollte ich das wohl einfach nochmal probieren.


    Ja, das sind genau die zwei Fälle, wo es etwas länger dauern kann. Du kannst bei der St.-Innozenz-Straße eine Kutschfahrt hören, während beim Captain u.a. das Knacken eines Schlosses akustisch vermittelt wird.

  • Du müsstest dann aber herausfinden, welche Version der Kampagne Du spielst - es gibt leider v1.0 bis 1.4, dann noch die zweite Mission der Kampagne als Einzelmission, und laut eines Postings in den TTLG.COM-Foren denkt Soul Tear auch schon über eine Version 1.5 nach... Nur ein Spielstand, der exakt zu der von Dir benutzten Version passt, hilft Dir.


    also auch ein neuerliche versuch mit dem ganze nbrecheisen beginnend , blieb erfolglod.


    der typ redet den erste nsatz ich gebe ihm das geld und fertig.


    wie findet man heraus welche version ich spiele?

  • wie findet man heraus welche version ich spiele?

    geh in Thief2/FMS/KeeperOfInfinity2_v1_X_ENG


    Die Zahl die anstelle des roten X steht, ist die Version die du gerade spielst.


    Ich hatte auch massive Probleme, aber seitdem ich mir die Einzelmission von Mission2 heruntergeladen habe (Version 1.4) läuft alles reibungslos.


    Atropos,


    einfach Geduld haben, bei mir hat das Laden auch schon mal 2 - 3 Minuten gedauert, man denkt er hat sich aufgehängt und es geht nichts mehr. Das war bei mir eine falsche Annahme, er hat hat damals einfach nur, für Thief2 Verhältnisse, unglaublich lange geladen.

  • @radogal: Meistens stehen die Versionsnummern leider nicht so leicht erkennbar da.


    Du scheinst mit Darkloader zu spielen. Wenn das so ist: Schau mal nach, ob beim Anklicken der Mission ein Text im entsprechenden Fenster von Darkloader angezeigt wird. Oft steht da die Version drin. Findest Du dort nichts, dann installiere mal die Mission, aber starte sie nicht. Schau dann mal in den Thief-Ordner und schreibe Dir auf, welches Datum und welche Zeit bei den beiden Dateien miss21.mis und miss22.mis steht. Dann müsste man herauskriegen können, welche Version das ist.


    Spielst Du dagegen mit FM-Selektor ("FMSel"), dann versuche dort erst mal, die Info-Datei anzuzeigen. Dazu klickst Du zunächst einmal mit der linken Maustaste auf die Mission, danach mit der rechten. Es sollte ein Menü aufklappen, in dem u.a. "View Info file" (im Englischen) zu lesen ist. (Wie es ggf. in einer deutschen Übersetzung heißt, weiß ich nicht, aber auch da müsste es sowas wie "Info-Datei anzeigen" oder "Anschauen der Info-Datei" sein.) Wähle diese Möglichkeit dann an (wieder mit linker Maustaste) und schau mal, ob da dann eine Versionsnummer erscheint. Wenn das nicht der Fall ist, klicke ein eventuell aufgeklapptes Fenster wieder weg, so dass wieder die Missionsliste erscheint. Dann wähle wieder die Mission 1x "mit links" und dann 1x "mit rechts" an und wähle aus dem Menü "Install" bzw. "Installieren". Nun wird die Mission im Unterordner "FMs" im Thief-Verzeichnis installiert. Guck' dann bitte dort mal nach, welches Datum und welche Zeit bei den Dateien miss21.mis und miss22.mis steht, und nenne uns die.


    Dann sollten wir an sich in der Lage sein, die Versionsnummer 'rauszukriegen, oder über die Datumsangaben sicherzustellen, dass dieselbe Version benutzt wird.


    Du könntest außerdem noch mitteilen, auf welchem Schwierigkeitsgrad Du am Liebsten spielen würdest. Mit etwas Glück kriegt man sogar das dann noch passend hin.